صدرت عن دار النشر "روبرت لافون" ترجمة رواية الأديبة السورية سلوى النعيمى، والتى تحمل عنوان "برهان العسل".
وتقول صحيفة "لوموند" الفرنسية إنه كان من الصعب، إغفال هذه الرواية التى صدرت لأول مرة مع بداية عام 2007 باللغة العربية عند أحد أشهر دور النشر فى بيروت "رياض الريس".
تضيف الصحيفة بأن هذه الكتاب كان محظوراً على القصر فى لبنان عند ظهوره للمرة الأولى، ثم منع بعد ذلك فى معظم الدول العربية، باستثناء المغرب والإمارات.
رغم هذا الحظر إلا أن الكثير من الصحف، قامت بالثناء على هذه الرواية، التى تترجم فى الوقت الراهن إلى 17 لغة.
تصف لوموند الرواية بالجريئة و بأنها مفعمة الحس, والمؤلفة سلوى النعيمى هى سيدة شابة من أصل سورى، تعيش فى فرنسا وتعمل لدى معهد العالم العربى، وهى فى الأصل شاعرة وتعتز باللغة العربية مؤكدة دوماً، أن اللغة العربية هى وسيلتها الأولى فى التعبير.
سلوى النعيمى، قبل حصولها على ليسانس الأدب واللغة العربية فى دمشق، كانت قد درست الفرنسية فى سوريا بإحدى المدارس الحكومية، وهى الآن تتقن الفرنسية، حتى أنها تتولى بنفسها مراجعة ترجمات كتبها.
تشير سلوى فى حديث لها لصحيفة لوموند، أن هذا الكتاب هو بمثابة إعلان عن شغفها وولعها باللغة العربية، لأنها اللغة الوحيدة التى تتيح لها الكتابة عن مواضيع شديدة الحميمية.