أعلن الأرشيف والمكتبة الوطنية في أبو ظبى عن بدء التحضيرات للنسخة الرابعة من مؤتمر الترجمة الدولي، التي ستنعقد تحت شعار "نحو آفاق جديدة: الترجمة وبناء مجتمعات المعرفة".
تواصلت فى العاصمة القطرية الدوحة أعمال مؤتمر الترجمة وإشكالات المثاقفة التاسع الذى ينظمه منتدى العلاقات العربية والدولية على مدى يومين،
قال الدكتور على بن تميم رئيس مركز أبوظبى للغة العربية أن مؤتمر الترجمة عن العربية نقطة هامة فى تاريخ معرض القاهرة الدولى للكتاب تؤكد على أهمية المعرض كحدث ثقافة هام بعد تغيرات كثيرة نتيجة جائحة الكورونا
قال الدكتور صلاح فضل، أمين عام مجمع اللغة العربية، إن صورة العرب فى العالم لا تسر على الرغم مما لدى العرب من فنون وآداب، ولهذا علينا أن نعمل على تغير هذه الصورة الكريهة.
قالت الدكتورة إيناس عبد الدايم، وزيرة الثقافة، خلال كلمتها فى مؤتمر مصر الدولى للترجمة، المقام ضمن فعاليات معرض القاهرة الدولى للكتاب 2022، إن مصر دعمت الترجمة فى خطتها 2030.
قال الناقد أحمد حسن عوض، بداية لم أستطيع تقييم الترجمة لأننى ليست مترجم، لكننى أتسطيع تقييم المنتج المقدم باللغة العربية من حيث اللغة والأسلوب وطبيعة الجملة وتراجع الأفكار.
قال رئيس النقابة العامة لاتحاد كتاب مصر إن جزءا كبيرا من الترجمات التى تنشرها المشروعات القومية العربية يقدمها هواة، فعاب هذه الترجمات سوء الفهم والخلل وجعلها مشوهة، بسبب ضعف هؤلاء المترجمين..
قال الدكتور حسين حمودة، أستاذ الأدب العربى الحديث، بكلية الآداب جامعة القاهرة، ليس هناك تقارير مفصلة، ولا ملاحظات موثقة، حول مستوى الترجمات العربية.