أغانى بكل اللغات حتى الهندى..

عمرو دياب "العالمى".. أغانيه ترجمت لكل اللغات وقدمها أشهر المطربين

الثلاثاء، 07 أكتوبر 2014 06:29 ص
عمرو دياب "العالمى".. أغانيه ترجمت لكل اللغات وقدمها أشهر المطربين عمرو دياب
كتبت هنا موسى

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
يعد الميجا ستار عمرو دياب من أكثر المطربين الذين ترجمت أغانيهم منذ بداية مشوارهم الفنى إلى عدد من اللغات المختلفة، مثل أغنية "ميال" عام 1989 وترجمت إلى اللغة الإنجليزية والفرنسية والأسبانية، و"ويلومونى" التى غناها عام 1994، وترجمت إلى اللغة الهندية والإنجليزية، و"نور العين" التى غناها عام 1996 وحققت نجاحا كبيرا جدا، وترجمت إلى اللغة الإنجليزية واللغة الأسبانية وغنتها فرقة جيف كينج، وأغنية "تملى معاك" التى غناها عام 2000 وترجمت إلى العديد من اللغات وغناها أكثر من مطرب، حيث ترجمت إلى اللغة البلغارية وغنتها إيفانا عام 2002، ثم ترجمت إلى اللغة الهندية وغناها أمير جميل عام 2004، وبعدها ترجمت إلى اللغة التركية وغناها أركان هاكان عام 2006، ثم ترجمت عام 2007 إلى اللغة الإسبانية وغناها أنتونيوكارمونا، وبعدها إلى اللغة الألبانية وغناها غازى، واليونانية وغناها ليفيريتس بانتازيس، ثم الأرمينية وغنتها أولجا.

وتمت ترجمة العديد من أغانى دياب الأخرى منها "العالم الله"، و"بعترف"، و"هى عاملة إيه"، و"وقصاد عينى"، و"ريحة الحبايب"، و"خد قلبى معاه"، و"ليلى نهارى"، وأغنية "آه من الفراق" التى ترجمت إلى اللغة التركية عام 2010.








مشاركة



الرجوع الى أعلى الصفحة