الجامعة الأمريكية تصدر خمس روايات مترجمة لنجيب محفوظ

الأحد، 12 ديسمبر 2010 01:34 م
الجامعة الأمريكية تصدر خمس روايات مترجمة لنجيب محفوظ جانب من ندوة الراحل نجيب محفوظ بالجامعة الأمريكية
كتب بلال رمضان ـ تصوير سامى وهيب

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
أعلن مارك لينز مدير قسم النشر بالجامعة الأمريكية بالقاهرة عن صدور خمس روايات مترجمة لنجيب محفوظ، وهم "قشتمر" من ترجمة ريموند ستوك، و"عصر الحب" من ترجمة كى هكنين، و"الباقى من الزمن ساعة" من ترجمة روجر آلن، و"قلب الليل" من ترجمة عايدة بامية، و"حب تحت المطر" من ترجمة نانسى روبرت.

وأوضح مارك لينز خلال المؤتمر الصحفى الذى نظمته الجامعة الأمريكية بالقاعة الشرقية مساء أمس؛ للإعلان عن الفائز بجائزة نجيب محفوظ أنه مع نشر هذه الإصدارات يكون قسم النشر بالجامعة قد أكمل ترجمة 35 رواية للكاتب الكبير نجيب محفوظ إلى الإنجليزية، بالإضافة إلى سبعة مجلدات من القصص القصيرة وسلسلة السيرة الذاتية وأعمال أخرى فى الاحتفالية السنوية لعيد ميلاد نجيب محفوظ.

وذكر لينز أن قسم النشر بالجامعة الأمريكية بالقاهرة الذى أنشأ جائزة نجيب محفوظ للأدب الروائى عام 1996 يعد الناشر الرئيسى لأعمال نجيب محفوظ باللغة الإنجليزية لأكثر من عشرين عامًا والمسئول عن نشر أكثر من 500 طبعة باللغات الأجنبية الأخرى لأعمال محفوظ التى تُرجمت إلى 40 لغة فى جميع أنحاء العالم منذ فوزه بجائزة نوبل عام 1988، كما قامت الجامعة بنشر أكثر من 100 عمل جديد سنويًا والعمل فى أكثر من 1000 كتاب آخر ويعتبر القسم رائدًا فى مجال نشر الكتب الإنجليزية فى منطقة الشرق الأوسط.


موضوعات متعلقة

فوز ميرال الطحاوى بجائزة نجيب محفوظ للآداب








مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة