فى يوم المترجم.. أنور مغيث: نحن لا نتنافس بل نتكامل

الإثنين، 15 ديسمبر 2014 03:07 م
فى يوم المترجم.. أنور مغيث: نحن لا نتنافس بل نتكامل جانب من فعاليات يوم المترجم
كتبت آلاء عثمان

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
أقيمت فى الحادية عشرة من صباح اليوم، الاثنين، الجلسة الافتتاحية ليوم المترجم بحضور كل من، الدكتور أنور مغيث، مدير القومى للترجمة، وإنعام بيوض، ممثلة عن المعهد العالى العربى للترجمة، والدكتور خالد الوغلانى، ممثلاً عن المركز الوطنى للترجمة – تونس، والدكتور هيثم الناهى، ممثلا عن المنظمة العربية للترجمة – بيروت، وشروق مظفر ممثلة عن المجلس الوطنى للثقافة والفنون والآداب - الكويت)، ومنير فندرى ممثلا عن المجمع العلمى بيت الحكمة تونس، والدكتور عبد العزيز البانمى – مركز الترجمة – جامعة الملك عبد العزيز آل سعود - المملكة العربية السعودية.

وأكد الدكتور أنور مغيث فى كلمته على أننا اليوم نحتفى بالمترجم، الذى يمثل الجندى المجهول الذى يختبئ وراء العمل الأصلى ويمثل بحق جسر التواصل بين الحضارات، ونحن هنا نجتمع لنتكامل لا لنتنافس.

وتحدثت إنعام بيوض، على أنها تثمن الجهود المخلصة من كل الجهات، كما أكدت شروق مظفر، أنها تواجه الكثير فى المشكلات المتعلقة بالترجمة خاصة من يترجم لأول مرة فبعضهم يلجأ للترجمة الفورية التى تفقد النص روحه، ولكنها فى النهاية تتوجة بالتحية لجميع المترجمين فى عيدهم.









مشاركة



الرجوع الى أعلى الصفحة